terça-feira, 5 de dezembro de 2017

A viagem a Lisboa (parte 1)

Esta publicação de hoje, foge um pouco ao que tenho vindo a partilhar convosco. No entanto, e tal como o nome do próprio blog, o meu dia a dia para chegar ao zero desperdício.
O convívio, e o conhecimento de pessoas extraordinárias que tenho vindo a conhecer, só existe porque optei por este estilo de vida, por isso, penso que devo partilhá-los também!

This publication today is a little bit fleeting to what I have been sharing with you. However, and just like the name of the blog itself, my day to day to reach zero waste.
The conviviality, and the knowledge of extraordinary people that I have come to know, only exists because I chose this lifestyle, so I think I should share them too!

Das coisas mais bonitas que este estilo de vida me tem trazido, são as amizades!

The most beautiful things that this lifestyle has brought me, are the friendships!

Gente que luta por um planeta melhor, tanto ambientalmente, como socialmente e nos trazem o melhor que o ser humano pode ter!

People who fight for a better planet, both environmentally and socially and bring us the best that human beings can have!

No feriado dia 1 Dezembro fui a Lisboa a convite da minha adorara amiga Joana Tadeu da A Montra the Window e na viagem de regresso, no comboio, senti uma felicidade tão grande que transbordava o meu coração.

On the December 1 holiday I went to Lisbon at the invitation of my beloved friend Joana Tadeu da A Montra the Window and on the return trip, on the train, I felt a happiness so great that it overflowed my heart.

Obrigada vida, por me presenteares com pessoas magníficas!! por com elas, fazeres com que conheça ainda mais pessoas extraordinárias, que formam projectos ainda mais extraordinários! Sinto-me privilegiada e sortuda por isso. Pessoas delicadas e ao mesmo tempo com uma enorme força espiritual, é das coisas que mais agradeço à vida por me ter mostrado e me tem vindo a mostrar!

Thank you life, for bringing me with magnificent people!! by means of them, make you meet even more extraordinary people, who form even more extraordinary projects! I feel privileged and lucky for that. Delicate people and at the same time with a great spiritual strength, it is the things that I thank the most for life for showing me and showing me!

Quem ainda não dá valor às pequenas coisas da vida, não sabe realmente o que anda a perder!

Who still does not appreciate the small things in life, does not really know what is going to lose!

Quem muito exige e pouco dá, em nada sabe o que significa a vida, e em nada tem a aprender com ela.

Whoever demands much and gives little, in no way knows what life means, and has nothing to learn from it.

É nestas alturas que sentes que foste escolhida :) só pode, tanta gente vive o seu dia a dia, feliz sem sentir nada disto que sinto e com o que este estilo de vida me tem feito sentir, que isso só pode ser algo sobrenatural e especial.

It is at these times that you feel that you have been chosen :) you can only, so many people live their day to day, happy without feeling anything of this I feel and with what this style of life has made me feel, that this can only be something supernatural and special.

Saber agradecer tudo o que recebemos a todo o momento, é um privilégio de poucos, agradecer o somos hoje pelas experiências menos boas de ontem é para raros, mas agradecer o que nos acontece de bom a cada dia é para os especiais. E desculpem-me, mas sim, sinto-me especial!

Knowing to thank all that we received at all times, it is a privilege of few, to thank we are today for the less good experiences of yesterday is for rare, but to thank what happens to us every day is for the specials. And excuse me, but yes, I feel special!

Nesta viagem, conheci ao vivo a Joana Tadeu e a Joana Gândara Reis com quem tenho vindo a falar desde o desafio de Setembro. Conheci a Elsa Poderosa que faz desenhos lindíssimos e super expressivos. Conheci a Salomé da Fast Fashion Portugal e o conceito do seu projecto, super inspirador por sinal. Conheci tantos projectos lindos na A Montra The Window que já tenho vindo acompanhar nos seus perfis do instagram. 

On this trip, I met Joana Tadeu and Joana Gândara Reis live with whom I have been speaking since the September challenge. I met Elsa Poderosa who makes beautiful and super expressive drawings. I met Salomé from Fast Fashion Portugal and the concept of his project, super inspiring by the way. I have known so many beautiful projects in A Montra The Window that I have already been accompanying in their instagram profiles.

E conheci ao vivo a Filipa Jordão do perfil de instagram @a.face.verde, já venho a acompanhar o seu perfil há algum tempo e falado com ela, e digo-vos desde já que a Filipa é um doce como pessoa! Fui surpreendida por ela, com um miminho que me quis oferecer, que além de me encher o coração, me fez ficar sem reação ao seu gesto. Por isso, acho que partilhá-lo aqui e para todos é a melhor homenagem que posso fazer-lhe, porque fiquei genuinamente emocionada!

And I met Filipa Jordão live on instagram @a.face.verde profile, I've been following your profile for some time and talked to her, and I'm telling you right away that Filipa is a sweet person! I was surprised by her, with a little cuddle that she wanted to offer me, which, besides filling my heart, made me feel unresponsive to her gesture. So I think sharing it here and for everyone is the best tribute I can give you, because I was genuinely excited!

O miminho foi uma vela da Saponina, a marca portuguesa que já vos tenho falado e que eu adoro! a vela é feita de soja e é de uma beleza que só mesmo vista e cheirada. Obrigada Liliana, mais uma vez pelo lindo trabalho que fazes e obrigada mais uma Filipa por tudo e pela família linda que tens :) 

The miminho was a candle from Saponina, the Portuguese brand that I have already told you and that I love! the candle is made of soybeans and is of a beauty that is only ever seen and smelled. Thank you Liliana, once again for the beautiful work you do and thanks another Filipa for everything and the beautiful family you have :)

Imagens no comboio / Images on the train
 

Imagem junto ao meu buda / Picture next to my buddha












Um dia magnifico que me encheu o coração!
                                                  A magnificent day that filled my heart!

terça-feira, 28 de novembro de 2017

Locais onde a minha mudança tem sido aceite #2

Alguns dos espaços que vou partilhar hoje, já foram referidos nos vídeos da semana #lixozeroportugal referente ao desafio #setembrosustentavel. No entanto, e porque poderemos ter vontade de rever, irei voltar a repetir. 

Some of the spaces that I will share today, have already been mentioned in the videos of the week #lixozeroportugal referring to the challenge #setembrosudosentavel. However, and because we may want to review, I will repeat.

O primeiro espaço/restaurante onde testei o meu Kit ZW almoço, foi no Celeiro do Gaia Shopping, junto ao hipermercado continente (ver abaixo)

The first space / restaurant where I tested my ZW Lunch Kit, was at the Celeiro of Gaia Shopping, next to the continent hypermarket (see below)


                         

                         
Quando consegui que as funcionários do Celeiro sempre que olhassem para mim, já sabiam que não queria nem papel de tabuleiro, nem talheres, resolvi aventurar-me em mais espaços dentro do mesmo centro comercial. Seguem portanto, os restantes locais onde é possível fazê-lo, mesmo que não nos apeteça mudar de restaurante ou até mesmo de hábitos alimentares para poder ser Zero Desperdício:

When I got the Celeiro store the staff to look at me whenever they knew I did not want any board or cutlery, I decided to venture into more places in the same mall. Therefore, the remaining places where it is possible to do so, even if we do not feel like changing restaurants or even eating habits to be Zero Waste:

Vitaminas



Companhia das Sandes



Wok to Walk


O restaurante Da Terra da baixa da cidade do Porto é um exemplo de um espaço onde podemos usar o nosso Kit ZW, apesar ter sido uma experiência um pouco engraçada (sim porque nestas alturas é preferível levarmos para o lado cómico) o recusar do guardanapo de papel e da palhinha descartável, mas no final, o Daybydayforzerowaste e um grupo de Zero Waster's conseguimos levar a nossa a avante e evitar o desperdício desses dois grandes males para o ambiente.

The Da Terra restaurant downtown Porto is an example of a space where we can use our Kit ZW, although it was a rather funny experience (because at this point it is better to take to the comic side), the refuse of the napkin of paper and straw disposable, but in the end, Daybydayforzerowaste and a group of Zero Waster's got to take ours ahead and avoid the waste of these two great evils for enviroment.


terça-feira, 21 de novembro de 2017

Testemunho em primeira mão #10

Hoje trago-vos um novo produto!

Today I bring you a new product!

Conheci a Saponina em Setembro com os vídeos do #lixozerostorytime quando a Inês Espada Nobre falou na sua intervenção e os recomendou.

I met Saponina in September with #lixozerostorytime videos when Inês Espada Nobre spoke in her speech and recommended them.

Já algum tempo procurava uma nova opção para substituir o meu desodorizante caseiro. Eu gosto da eficácia da maioria das vezes e do cheiro do meu desodorizante, no entanto, a consistência e o facto de não resultar com roupa claras levou-me a procurar outra alternativa.

Some time ago I was looking for a new option to replace my homemade deodorant. I like the effectiveness most of the time and the smell of my deodorant, however, the consistency and the fact that it did not result in light clothing led me to look for another alternative.

Procurava um desodorizante sólido, sem embalagem e foi na Saponina que encontrei o meu actual desodorizante.

I was looking for a solid deodorant without packaging and it was at Saponina that I found my current deodorant.

Estou bastante contente, primeiro porque adorei conhecer a Liliana (ainda pelo telefone, é verdade, mas ouvi-la é super cativante), para terem uma noção, a minha hora do almoço é das 12h30 às 14h e nesse dia comecei a falar com a Liliana ao 12h30 e quando dei por mim só tinha 30 min para almoçar (ainda bem que nesse dia tinha levado almoço de casa) e comi a voar.

I'm very happy, first because I loved meeting Liliana (still on the phone, it's true, but listening to her is very captivating), to have a notion, my lunch time is from 12:30 a.m. to 2:00 p.m. and on that day I started talking to Liliana at 12.30 and when I found out I only had 30 minutes to go to lunch (I was glad I had brought lunch from home that day) and I started to fly.

Foi super interessante ouvi-la com os seus conselhos e dicas a cada indicação de como é a nossa pele, cabelo, alguma dúvida nossa relativamente a algum produto que ela tem e os ingredientes que os produtos dela possuem e qual a sua base, o azeite (um produto tão português)

It was super interesting to listen to her with her advice and tips at every indication of how our skin, hair, some doubt ours regarding some product that she has and the ingredients that the products of her own and what its base, the oil (a product so Portuguese)

Optei portanto por comprar um desodorizante de Tea Tree e Palmerosa, indicado para o que eu pretendia, eficácia no odor e que não manchasse a roupa. É verdade que estamos numa estação do ano mais fresca e a tendência é usar roupas mais escuras, mas até ao momento não tenho tido roupas manchadas por causa do desodorizante :)

I chose therefore to buy a deodorant of Tea Tree and Palmerosa, indicated for what I intended, efficacy in the odor and that did not stains the clothes. It is true that we are in a cooler season and the trend is to wear darker clothes, but so far I have not had clothes stained because of the deodorant :)

Aproveitei, e após a minha encantadora conversa com a Liliana, também comprar um sabonete para o rosto adequado a peles mistas e ainda fiquei a conhecer melhor a pele do meu rosto, tão característica :) 

I took advantage, and after my lovely conversation with Liliana, also buy a soap for the face suitable for mixed skin and still got to know better the skin of my face, so characteristic :)

Muito muito obrigada pelo profissionalismo Liliana, adorei a nossa conversa e estou a adorar os produtos que comprei :)

Thank you very much for the professionalism Liliana, I loved our conversation and I am loving the products that I bought :)

Espero que falemos em breve :) 

I hope we talk soon :)

Adquiri uma linda peça, simples e delicada, feita em Portugal para colocar os miminhos da Saponina no meu wc :)

I bought a beautiful piece, simple and delicate, made in Portugal to put the saponina miminhos in my toilet :)

Como não tive oportunidade de me deslocar a Lisboa, no fim de semana do Organii EcoMarket e receber a minha encomenda em mão, e gostaria de poupar o ambiente com o desperdício de transporte, tive a sorte de arranjar uma "boleia" com a minha querida Ana @anangoslowly que me entregou em mãos :) uma vez mais gostaria de agradecer à adorada Filipa @a.face.verde que se mostrou disponível para agilizar a entrega em mãos à Ana. Estou desejosa por poder ir a Lisboa para te conhecer :)

As I did not have the opportunity to travel to Lisbon during the weekend of Organii EcoMarket and receive my order in hand, and would like to save the environment with the waste of transport, I was fortunate to arrange a "ride" with my dear Ana @anangoslowly who handed it to me :) Once again I would like to thank the beloved Filipa @a.face.verde who showed up available to expedite delivery to Ana. I am looking forward to go to Lisbon to meet you :)

Aqui ficam os lindos produtos e as suas embalagens mais amigas do ambiente. Ainda esta semana reutilizei o saco de papel. As restantes embalagens também irão ser reutilizadas :)

Here are the beautiful products and their packaging more environmentally friendly. This week I reused the paper bag. The remaining packages will also be reused :)

 

terça-feira, 14 de novembro de 2017

Consumo animal #1

Sei que a maioria dos defensores do zero desperdício e da poluição zero, são vegetarianos ou até mesmo vegan. 

I know that most of the proponents of zero waste and zero pollution are vegetarian or even vegan.

Como vocês já sabem, tento ter muito cuidado com os temas polémicos aqui no blog, pois não pretendo que exista mal estar por aqui, eu sou da paz. No entanto, também sabem que todos os temas devem ser abordados para que em conjunto possamos partilhar experiência e dicas para o caminho de cada um. 

As you already know, I try to be very careful with the controversial themes here in the blog, because I do not intend that there be evil around here, I am of peace. However, they also know that all topics should be addressed so that together we can share experience and tips for each one's path.

Hoje o tema que vos trago é o consumo de ovos. Mais concretamente os de galinha. 

Today the theme that I bring to you is the consumption of eggs. More specifically those of chicken.

Os que ouviram o meu directo, e os que já me vão acompanhando aqui no blog, sabem que não sou vegan, mas que o meu caminho a cada dia se inclina para o vegetarianismo. 

Those who have listened to my direct, and those who have followed me here on the blog, know that I am not vegan, but that my daily path is inclined towards vegetarianism.

Que a cada dia, penso no que como, de onde vem o que como, que cuidados teve o animal que como, na dúvida não como, mas sempre pensando paralelamente com a minha saúde, e tentando sempre comer o que é caseiro (por vezes não consigo). 

That every day, I think of what I eat, where it comes from what I eat, what care the animal had that I eat, in doubt I do not eat, but always thinking in parallel with my health, and trying to always eat what is homemade (sometimes I can not). 

No caso específico dos ovos, pessoalmente ainda tenho a sorte de consumir ovos caseiros. Tenho familiares que criam galinhas e por isso os ovos são consumidos a partir dessa fonte. 

In the specific case of eggs, personally I am still fortunate enough to consume homemade eggs. I have relatives who raise chickens and so the eggs are consumed from that source.

No entanto, como não moro sozinha e como nem todos estamos no mesmo patamar de sensibilização, por vezes existe a necessidade de comprar ovos não caseiros. Com a minha jornada, passei a olhar a comida antes de ingerida com "olhos de auditor" (se me faço entender) e ser criteriosa na minha análise antes da compra. 

However, since I do not live alone and since we are not all at the same level of awareness, sometimes there is a need to buy eggs that are not homemade. With my journey, I began to look at the food before it was eaten with "eyes of an auditor" (if I understand myself) and be careful in my analysis before the purchase.

O que devemos ter sempre em atenção quando vamos comprar ovos (em Portugal):
1- Se os animais foram criados em gaiolas*
2- Se os animais foram criados em solo (como são designados, mas que na realidade o que quer dizer, é se os animais foram criados em espaço aberto)**

*o primeiro número que aparece na casca do ovo, determina se os animais foram criados em espaço aberto ou em gaiolas (3 para gaiolas; 2 para espaço aberto)

** não quer dizer necessariamente que os animais sejam considerados "frangos de campo", mas que na realidade tiveram alguma "qualidade de vida! e que não tenham vivido a maioria da sua vida fechados e enjaulados num cubículo que mal cabem. O preço é consideravelmente maior, no entanto, a qualidade também é melhor e se nos vamos alimentar de derivados de animais e não temos como consumi-los de forma caseira, então que comamos os de melhor qualidade para a nossa saúde, mas também com menor crueldade animal (estes ovos são também aqueles que se aproximam mais dos caseiros, visivelmente, por poderem apresentar diferentes tamanhos).

What we should always keep in mind when we buy eggs (in Portugal):
1 - If the animals were raised in cages *

2 - If the animals were bred on the ground (as they are designated, but in reality what it means, is if the animals were bred in open space) **

*the first number appearing on eggshell, determines whether the animals were bred in open space or in cages (3 for cages, 2 for open space)

** does not necessarily mean that the animals are considered "field chickens", but that in reality they had some "quality of life!" and that they have not lived most of their lives locked up and caged in a cubicle that barely fit. however, quality is also better and if we are going to feed on animal derivatives and we do not have how to consume them in a homemade way, then let us eat those of better quality for our health but also with lower animal cruelty ( these eggs are also those that approach more of the homemade ones, visibly, since they can present different sizes).

                      


terça-feira, 7 de novembro de 2017

Microplásticos

Hoje trago-vos um assunto muito sério para falar!
É um assunto que já me vem preocupando há algum tempo, porque estão em todo o lado.
Mesmo que todos nos tornemos vegetarianos, e deixemos de comer peixe, iremos encontrá-los no sal marinho, aliás já existem três marcas de sal marinho, que a maioria de nós consome e quem nos garante que até não estaremos a bebê-los na água que ingerimos?

Today I bring you a very serious subject to speak!
It's a subject that has been worrying me for some time, because it's everywhere.

Even if we all become vegetarians, and we stop eating fish, we will find them in sea salt, in fact there are already three brands of sea salt, which most consume and who guarantees us that we will not even be drinking them in the water we ingest ?

Dizem os especialistas, que a quantidade não é significativa, mas também alertam para o facto de os "Os microplásticos poderem libertar poluentes no nosso organismo que, a longo prazo, podem provocar problemas de saúde." Designam-nos até de "microbombas".

They say that the amount is not significant, but also warn that "Microplastics can release pollutants in our body that, in the long run, can cause health problems." They even call them "micro pumps".

Peço desculpa aos leitores estrangeiros, mas estes jornais estão escritos em português. Certamente nos vossos países têm noticias idênticas. Este é um mal global e infelizmente ninguém escapa.

I apologize to foreign readers, but these newspapers are written in Portuguese. Certainly in your countries have the same news. This is a global evil and unfortunately no one escapes.

Reportagem do jornal EXPRESSO e do jornal PÚBLICO

Não vos quero causar alarmismo, muito pelo contrário, quero que se consciencializem porque se não for por causa do ambiente, ou até mesmo pela vossa própria saúde, quem tem miúdos pequenos na vossa família, pensem, ... o que estarão as nossas crianças a ingerir?
Se o estômago de uma ave aparece com tanto plástico, o que acontecerá ao de um bebé ou de uma criança pequena?

I do not want to cause alarmism, on the contrary, I want you to be aware that if it is not for the environment, or even for your own health, who has small kids in your family, think, ... what will our children to ingest?

If a bird's stomach appears with so much plastic, what happens to a baby's or a small child's?

Vocês já devem ter ouvido falar deles, mas na realidade não sabemos muito bem o que podemos fazer para os evitar, já que estão em todo o lado!

You may have heard of them, but in reality we do not know very well what we can do to avoid them, since they are everywhere!

Pois é, infelizmente já andamos a ingerir MICROPLÁSTICOS há muito tempo... e a culpa é de todos nós, seres humanos!

Well, unfortunately, we've been taking MICROPLASTICS for a long time ... and it's the fault of all of us human beings!

É na realidade um assunto muito sério e por isso, vos peço...RECUSEM se possível todo o tipo de plásticos, mas principalmente aqueles que NUNCA poderão ser reciclados e aqueles que são descartáveis, ou que apenas têm uma vida!

It really is a very serious matter and therefore, I ask you... REFUSE if possible all kinds of plastics, but especially those that can NEVER be recycled and those that are disposable, or that just have a life!

Para terem uma noção exata, TODOS OS ANOS, vão parar aos oceanos, entre 5 a 13 milhões de toneladas de plástico (conclusão de um estudo recente da revista SCIENCE com dados de 192 países costeiros). Não sei bem se estão cientes, mas o problema está a atingir proporções gigantescas! 

To get an accurate picture, EVERY YEAR goes to the oceans, between 5 and 13 million tons of plastic (conclusion of a recent SCIENCE study with data from 192 coastal countries). I'm not sure if they are aware, but the problem is reaching gigantic proportions!

É EMERGENTE FAZER ALGUMA COISA! e nós em Portugal temos que de alguma forma exigir a mudança nas leis e ACABAR com o uso de plásticos, principalmente nas empresas!

IT IS EMERGENT TO DO SOMETHING! and we in Portugal have to somehow require change in laws and FINISH with the use of plastics, especially in companies!

Cliquem nos links abaixo e entendam de uma vez por todas o que se passa e o que cada um de nós TEM OBRIGAÇÃO DE FAZER!

Click on the links below and understand once and for all what is happening and what each one of us HAS OBLIGATION TO DO!




Aproveitem para pesquisar mais sobre este tema, porque é bem mais vasto do que o que vos apresento nesta publicação!

Take the time to research more about this topic, because it is much broader than what I present in this publication!

terça-feira, 31 de outubro de 2017

O FIM dos panos de microfibras

Pois é, chegou a hora de acabar com os panos que muita dor de cabeça já me têm provocado e que por muitas lavagens que fizesse (e por outro lado, um horror para o ambiente), nunca consegui tirar as nódoas que foram tendo. São habitualmente em todas as casas portuguesas os panos para limpeza da casa, cozinha, wc, entre outras superfícies ... os famosos panos MICROFIBRAS. / Well, the time has come to stop the rags that have caused me a lot of headaches and that through many laundries I did (and on the other hand, a horror of the environment), I could never take away the stains they were having. They are usually in all the Portuguese houses the cloths for cleaning the house, kitchen, toilet, among other surfaces ... the famous cloths MICROFIBRAS.

Esta nova opção, vem acabar com os anteriores, pelo menos na minha casa! Panos para limpeza da Planet Pure, 100% natural, de bambu, reciclável, compostável, e sem plástico. Tive conhecimento da sua existência num perfil do instagram @anaravel e assim que soube onde comprar, não perdi tempo e adquiri dois exemplares, um para a cozinha e outro para os wc. / This new option comes to end with the previous ones, at least in my house! Planet Pure cleaning cloths, 100% natural, made of bamboo, recyclable, compostable, and without plastic. I was aware of his existence on a profile of the instagram @anaravel and as soon as I knew where to buy, I did not waste time and bought two copies, one for the kitchen and another for the bathrooms.

Tinha um pouco de receio no inicio, pois ao toque, seco, pareciam ser de um material que sempre me fez impressão, no entanto, nas instruções, refere que antes de iniciar a limpeza devemos molhar (humedecendo) o pano e é incrível. É bastante leve, mesmo quando está molhado. / I had a bit of fear at first, because to the touch, dry, seemed to be of a material that always made me impression, nevertheless, in the instructions, it indicates that before beginning the cleaning we must wet (dampening) the cloth and it is incredible. It is quite light, even when it is wet.

Estou bastante agradada com esta alternativa. Para os wc são impecáveis para finalizar a limpeza sobre as superfícies. Se necessitarem de ser lavados, faço-o à mão. / I am very pleased with this alternative. For the bathrooms are clean to finalize the cleaning on the surfaces. If they need to be washed, I do it by hand.

Já estou a usá-los há algum tempo e recomendo-os. Custam 4,20€ nas lojas Celeiro, mas vale a pena o investimento. E só de pensar que no seu fim de vida poderei colocá-los no lixo normal e que a minha consciência não me irá pesar, pois irão degradar-se, melhor ainda :) / I have been using them for some time and I recommend them. They cost € 4.20 in Barn stores, but it's worth the investment. And just thinking that in its end of life I can put them in the normal trash and that my conscience will not weigh me, because they will degrade, better yet :)

Vejam então do que vos falo / See then what I tell you



terça-feira, 24 de outubro de 2017

Lixo Zero Story Time - os directos

Na primeira semana de Setembro, partilhei convosco o desafio #lixozerostorytime do mês #setembrosutentavel proposto pela Antónia do blog @she.is.awake, a um grupo de bloggers femininas e portuguesas. / In the first week of September, I shared with you the #lixozerostorytime challenge of the #setembrosutentavel ("#sustainableseptember") month proposed by Antónia of the blog @ she.is.awake, to a group of female and Portuguese bloggers.

As bloggers convidadas para esta primeira semana foram @mindthetrash @eerie_plains @joanaguerratadeu @themiddlewayblog @de_vagar @inesespadanobre @lixozerportugal com a Ana Milhazes Martins do blog @anagoslowly e o @daybydayforzerowaste, cada uma com um dia. Durante o restante mês no instagram falou-se de outros temas, mas todos eles direccionados com o zero desperdício. / The invited bloggers for this first week were @mindthetrash @eerie_plains @joanaguerratadeu @themiddlewayblog @inesespadanobre @lixozerportugal with Ana Milhazes Martins @anagoslowly blog and @daybydayforzerowaste, each with a day. During the remaining month in the instagram there was talk of other topics, but all of them addressed with zero waste.

A segunda semana, foi dedicada à #cozinhasemdesperdícios. As bloggers convidadas foram @behealthy_coach @theofficinalis @m_carolinasanto @guidasgreenkitchen @joanamlimao, uma para cada dia da semana. Aprendi imenso, sem dúvida que podemos fazer muito mais, com pequenos gestos. / The second week was dedicated to # kitchens. The invited bloggers were @behealthy_coach @theofficinalis @m_carolinasanto @guidasgreenkitchen @joanamlimao, one for each day of the week. I have learned immensely, without doubt we can do much more with small gestures.

A terceira semana, apenas participaram as bloggers @theofficinalis e @naz.fashion com o tema #eufizatuaroupa cujo objectivo foi dar a conhecer rostos de marcas portuguesas com valores éticos e sustentáveis. Foi nessa semana que conheci a marca Näz da qual fiquei maravilhada e não descansei enquanto não adquiri uma peça ainda da estação de verão :) peças lindíssimas feitas por pessoas fantásticas e com uma forma de pensar e de criar com uma enorme responsabilidade ambiental e social, recomendo que conheçam as suas peças e a filosofia da marca. / In the third week, only bloggers @theofficinalis and @naz.fashion participated with the theme #eufizatuaroupa ("#imadeyourclothes") whose objective is to make known Portuguese brand faces with ethical and sustainable values. It was this week that I met the Näz brand from which I was amazed and did not rest until I bought a piece from the summer season :) beautiful pieces made by fantastic people and with a way of thinking and creating with a huge environmental and social responsibility, I recommend that you know their parts and brand philosophy.

Para a quarta e última semana, esta dedicada ao #granelisbeautiful as bloggers convidadas foram @organii_bio com a participação da Cátia Curica, @amontra.thewiondow com a Joana Guerra Tadeu, @minthetrash com a Catarina e a @mariagranel.lx com a Eunice. / For the fourth and last week, dedicated to #granelisbeautiful the invited bloggers were @organii_bio with the participation of Cátia Curica, @amontra.thewiondow with Joana Guerra Tadeu, @minthetrash with Catarina and @ mariagranel.lx with Eunice.

Não foi planeado serem apenas mulheres, mas logo que se confirmaram as bloggers para a primeira semana, e nos apercebemos que só seríamos mulheres, nos questionamos "esperemos que os seguidores não pensem que esta problemática é apenas direccionada a mulheres", porque NÃO o é!

Todos temos uma "cota" parte de responsabilidade e missão para reverter esta situação.

It was not planned to be just women, but as soon as the bloggers were confirmed for the first week, and we realized that we would only be women, we wondered, "Let's hope that followers do not think this issue is only targeted at women." !

We all have a "share" of responsibility and mission to reverse this situation.

Poucas de nós, da primeira semana, tinham feito algo do género, ou até mesmo fazer um vídeo em directo, no meu caso, nem directo, nem gravado, nunca me tinha aventurado a fazer vídeos nas redes sociais. / Few of us in the first week had done anything like that, or even made a live video, in my case, neither direct nor recorded, I had never ventured to make videos on social networks.

Mas o mais engraçado foi que se formou um grupo de luta e de inspiração (#lixozerostorytime), que penso que nenhuma de nós estaria à espera. É uma sensação tão boa que é sensacional senti-la :) / But the funniest thing was that they formed a fight and inspiration group (# lixozerostorytime), which I think neither of us would be expecting. It feels so good that it feels so good to feel it. :)

O post de hoje tem como principal objectivo partilhar convosco alguns desses vídeos do tema #lixozerostorytime referente à primeira semana. Por motivos técnicos, alguns não foram gravados e portanto não irão ser partilhados, com muita pena minha. / Today's post has as main objective to share with you some of these videos of the theme #lixozerostorytime referring to the first week. For technical reasons, some were not recorded and therefore will not be shared, with much pity.

Seguem então os vídeos para vos motivar a participar nesta mudança :) / Then follow the videos to motivate you to participate in this change :)

Ah os videos estão em português! / Oh the videos are in Portuguese!



Catarina da loja online Mind The Trash  / Catarina from the online store Mind The Trash



Joana Gandara Reis do blog eerieplains.wixsite.com/eerieplains



Helena (Eu) do Day by Day for Zero Waste



 Inês Espada Nobre 




E a participação especial da Ana Milhazes Martins do blog http://anagoslowly.blogspot.pta representar a comunidade Lixo Zero Portugal  / And the special participation of Ana Milhazes Martins from the http://anagoslowly.blogspot.pt/ blog to represent the community Lixo Zero Portugal


Espero que gostem!  / I hope you like it!

terça-feira, 17 de outubro de 2017

Daybydayforzerowaste faz 1 ano

Amanhã é dia de aniversário!!! / Tomorrow is birthday day !!!

Fonte: Casa Art & Design

Estou muito orgulhosa por este primeiro ano, sinto-me viva, aprendi muito, principalmente como ser humano. 
É muito bom sentirmo-nos atentos, a questionar tudo o que nos é oferecido, tudo o que o marketing tem para nos dar, o que as televisões nos fazem entram pelos olhos a dentro. 

I am very proud for this first year, I feel alive, I have learned a lot, mainly as a human being.

It is very good to feel attentive, to question everything that is offered to us, everything that the marketing has to give us, what the televisions make us enter through the eyes inside.

Com este novo estilo de vida, não foi só o desperdício que me dei conta, nem a saúde, nem a comida, mas tudo aquilo que nos rodeia. Se sempre achei que tinha a percepção antecipada para determinados assuntos e situações, com este estilo de vida, passei a ver as coisas com uma percepção muito mais apurada e acima de tudo, a QUESTIONAR e a exigir RESPOSTAS!

With this new way of life, it was not just the waste that I realized, neither health nor food, but everything around us. Always thought I had early awareness to certain issues and situations, with this lifestyle, I began to see things with a much more accurate perception and above all, to QUESTION and to demand ANSWERS!

Estou muito feliz e portanto tenho muito a agradecer. / I am very happy and therefore I have much to thank.

Gostaria de agradecer, antes de mais a todos vocês que me acompanham desde o inicio deste blog, e que me vão acompanhando a cada publicação, que me sugerem dicas, para eu ir melhorando o blog. É com todos vocês que vou aprendendo a ser blogger. / I would like to thank, first and foremost, all of you who have accompanied me since the beginning of this blog, and who accompany me to each publication, who suggest tips, so that I can improve the blog. It is with all of you that I am learning to be a blogger.

Gostaria de agradecer à Ana Milhazes Martins do blog Anagoslowly, e administradora do grupo Lixo Zero Portugal, pela inspiração constante, e por me ter desafiado para ser moderadora do grupo Lixo Zero Portugal no facebook. Todos os dias são um desafio, e que me tem feito conhecer muita gente, partilhar experiências, ideias e convívios. / I would like to thank Ana Milhazes Martins of the blog Anagoslowly, and administrator of the Lixo Zero Portugal group, for her constant inspiration, and for challenging me to be the moderator of the Lixo Zero Portugal group on Facebook. Every day is a challenge, and that has made me meet many people, share experiences, ideas and meetings.

Gostaria de agradecer à Antónia do blog She.is.awake por ter desafiado um grupo de bloggers amantes do ambiente e do zero desperdício, pois ajudou-me uma vez mais a sair da minha zona de conforto e a desafiar-me a mim mesma. / I would like to thank Antónia for the blog She.is.awake for challenging a group of environmental and zero-waste bloggers who helped me once more to get out of my comfort zone and challenge myself.

Gostaria de agradecer a todos os membros do grupo LixoZeroStoryTime, bloggers femininas (Catarina Mind the Trash,  Joana Guerra Tadeu A Montra the Window, Joana Reis eerie_plains, Joana The Middle Way Blog,  Ana e Carla de_vagar_, e Inês inesespadanobre), que desde que aceitaram o desafio fizeram com que o grupo se mantenha com uma chama acesa e constante e é onde vou buscar a minha força diária. I would like to thank all the members of the LixoZeroStoryTime group, female bloggers (Catarina Mind the Trash, Joana Guerra Tadeu A Montra the Window, Joana Reis eerie_plains, Joana The Middle Way Blog, Ana and Carla de_vagar_, and Inês inesespadanobre), since they accepted the challenge, they have kept the group with a constant and constant flame, and that is where I will seek my daily strength.

Gostaria de agradecer à Rosário do PlasticSundays, pela inspiração e desafios, e também por permitir que o meu gosto pelo ambiente, a força e convicção de que juntos poderemos chegar mais longe e fazer mais, nunca tenha desaparecido de dentro de mim. / I would like to thank Rosario of PlasticSundays, for inspiration and challenges, and also for allowing my taste for the environment, the strength and conviction that together we can go further and do more, has never disappeared from inside me.

Gostaria de agradecer à Toca do Granel, pela simpatia e profissionalismo da Lídia e do Carlos sempre que os visito, e pela existência da loja, pois sem ela esta jornada não seria possível. Como uma loja tão recente, consegue motivar e incentivar os seus clientes e manter uma proximidade com os já habituais. Espero que se mantenha por muitos anos, pois não quero deixar de comprar a granel e sentir-me em casa dentro da "minha" loja. / I would like to thank Toca do Granel, for the sympathy and professionalism of Lídia and Carlos whenever I visit them, and for the existence of the store, because without it this journey would not be possible. As a store so recent, it can motivate and encourage its customers and maintain a proximity to the usual ones. I hope it will hold for many years as I do not want to stop buying in bulk and feel at home inside the "my" store.

Quero agradecer ao meu namorado, Pedro, que apesar de ainda lhe meter alguma confusão tanta mudança repentina, ter MUITA PACIÊNCIA com as minhas experiências (tanto as que resultam, como aquelas que nem tanto, e algumas até provocam gargalhadas). / I want to thank my boyfriend, Pedro, who, despite some confusion and sudden change, still has a lot of patience with my experiences (both those that result, and those that do not so much, and some even cause laughter).

Tenho-me apercebido que tenho seguidores de uma grande variedade de países e por isso, e apesar de no meu blog haver a opção de tradução, uma medida que vou adoptar para este novo ano é também publicar em inglês, portanto, as minhas publicações aparecerão em português e em inglês, para mais facilmente chegar a todos os leitores, mas não deixarei de ter no final da página do blog a opção de tradução, como vem sendo hábito. / I have realized that I have followers from a wide variety of countries and therefore, and although in my blog there is the option of translation, a measure that I will adopt for this new year is also to publish in English, therefore, my publications will appear in Portuguese and English, in order to more easily reach all readers, but I will not have at the end of the blog page the option of translation, as has been the case.

Um bem haja para todos vós! / Good for all of you!

O Daybydayforzerowaste vai continuar :) / Daybydayforzerowaste will continue :)

terça-feira, 10 de outubro de 2017

Pastilha Elástica - 100% biodegradável

Hoje o tema pode ser considerado um pouco polémico, ou não!

Desde que percebi que uma simples pastilha elástica demora 5 anos a degradar-se e como as mesmas não se reciclam, que fui perdendo o hábito de as comprar. 

Desde 2012, quando coloquei aparelho nos dentes que esse hábito se perdeu. No entanto, há pouco tempo li uma partilha na comunidade do facebook Lixo Zero Portugal que já existem pastilhas elásticas biodegradáveis.

E questionei-me, será que vale mesmo a pena, em termos ambientais, uma empresa produzir pastilhas elásticas biodegradáveis? Não seria mais fácil acabar com a sua existência?

Bem, em termos de mercado tudo é marketing, tudo é vendável, por isso, tudo vale a pena.

No entanto, avaliando pela cabeça de alguém que luta contra o desperdício, algo que seja biodegradável, mas que cause desperdício e a pastilha elástica é um desperdício, para mim seria mais fácil acabar com a sua existência, pois a mesma irá criar um impacto na natureza, seja ela amiga do ambiente ou o seu pior inimigo.

No entanto, todos os temas são óptimos para falar aqui no blog e como tal, resolvi pesquisar, comprar e experimentar as tão famosas pastilhas elásticas biodegradáveis. Comprei na loja Celeiro e é da marca CHICZA é a pastilha elástica única no mundo 100% biodegradável, vegan, sem glúten, kosher, 100% natural certificada orgânica, de comércio equitativo, sem aspartame e cruelty-free (ver abaixo).


 






Relativamente ao seu rendimento como pastilha elástica, para quem não abdicar de as mastigar, não dura muito tempo o sabor, como as convencionais, nem tão pouco dá para fazer uma "bola para estalar". Este tipo de pastilhas elásticas serve apenas para aliviar um pouco o nervosismo de quando estamos num dia stressante de trabalho ou precisamos de estudar para um grande exame ou preparar-nos para uma importante reunião.

Aos olhos de uma Zero Waster, a pastilha elástica que é dividida em 8 pequenos quadrados e custa 2,59€, apesar da embalagem principal ser em cartão, por dentro os 8 pedacinhos vêm embalados numa película plástica e de alumínio, o que para mim é um desagrado. 

Quando questionado pelo Daybydayforzerowaste, o distribuidor da marca em Portugal, Itália e em Malta, respondeu que é "um mau menor" porque sem ela o produto poderia estar comprometido na sua consistência e qualidade, sendo esse o preço a pagar pela proteção da segunda maior floresta do mundo, o Gran Peten, considerado o maior "pulmão verde" após a Amazónia, os distribuidores acreditam que vale a pena. 

No entanto, o email do Daybydayforzerowaste será enviado para os produtores do Consorzio Chiclero para análise (segundo relatado pelos distribuidores).

A minha pergunta é ... será que vale mesmo a pena?

No entanto, deixo-vos um vídeo de estudo realizado na Itália, em que destacam as virtudes da CHICZA relativamente ao ambiente, e também à sua embalagem (o vídeo está em italiano) para que tirem as vossas próprias conclusões.



Ah o Daybydayforzerowaste vai fazer uma experiência com os seus desperdícios CHICZA, actualmente está a armazenar num recipiente de vidro os pedacinhos (ver abaixo)