terça-feira, 30 de janeiro de 2018

Testemunho em primeira mão #11

Chegou o dia de encontrar uma nova alternativa para o meu cabelo. O mesmo couro cabeludo estava com algum dificuldade em adaptar-se às opções em barra que escolhi, e não havia meio de deixar de sentir o couro cabeludo gorduroso, mesmo utilizando vinagre de maçã feito em casa e sentir-me bem comigo mesma.

The day has come to find a new alternative for my hair. The same scalp was having a hard time adapting to the bar options I chose, and there was no way I could stop feeling greasy scalp, even using homemade apple cider vinegar and feeling good about myself.

Após algumas pesquisas, enviei um email à Casa Brava, e a Julie respondeu-me prontamente. Foi bastante informativa, simpática e profissional na sua resposta.

After some research, I sent an email to Casa Brava, and Julie answered me promptly. He was very informative, friendly and professional in his response.

Desde que comecei a minha caminhada, que me sinto uma cobaia, umas vezes resulta, outras nem tanto. Mas não me sinto mal com isso. Prefiro procurar alternativas que me façam bem à saúde do que continuar agarrada ao comercial que me pode provocar doenças...

Since I began my walk, I feel like a guinea pig, sometimes it works, sometimes not so much. But I do not feel bad about it. I prefer to look for alternatives that do me good health than to continue clinging to the commercial that can cause me diseases ...

Acho que encontrei o meu champô ideal, finalmente!

I think I found my ideal shampoo at last!

Para o meu couro cabeludo oleoso (desde que deixei os champôs comerciais), a Julie recomendou-me o sabão Caminho Perdido.

For my oily scalp (since I left the commercial shampoos), Julie recommended me the Caminho Perdido.

O sabão é enorme, dura imenso, faz espuma e tão cedo não terei que pensar em comprar mais nada (ver abaixo) e o meu cabelo continua com um enorme volume.

The soap is huge, it's hard, it's foamy, and so soon I will not have to think about buying anything else (see below) and my hair continues with a huge volume.



Se és vegan podes usar esta opção, tanto para a pele como para o cabelo!

If you're a vegan you can use this option for both skin and hair!

terça-feira, 23 de janeiro de 2018

Limpeza da roupa (granel)

Já vem sendo hábito partilhar convosco as metas que pretendo atingir. Por vezes, acontece mais explicitamente, outras nem tanto. Hoje falo-vos do meu segundo objectivo. 
Substituir o detergente da roupa e da louça por uma opção natural e caseira. Já partilhei convosco a minha experiência com as sementes de saponária.

It has been a habit to share with you the goals that I intend to achieve. Sometimes it happens more explicitly, sometimes less so. Today I tell you about my second objective. 
Replace laundry detergent with a natural, home-made option.

Inicialmente quando comecei com este objectivo, acabei com os detergentes com químicos e comprei detergentes de marcas ecológicas que se vendem nos super e hipermercados, no entanto, não contente com esta opção, por ainda serem compostos por alguns produtos químicos prejudiciais à nossa saúde, a meu ver desnecessário, e com embalagens como os outros detergentes ditos clássicos, tenho andado em testes até chegar ao meu ideal.

Initially when I started with this objective, I ended up with chemical detergents and bought ecological brand detergents that are sold in super and hypermarkets, however, not content with this option, because they are still composed of some chemicals harmful to our health, my view unnecessary, and with packaging like the other so-called classic detergents, I have been testing until I reach my ideal.

Como já partilhei convosco noutras publicações, actualmente uso as sementes de Saponária para lavar a minha roupa, para roupas brancas utilizo casca de limão e bicarbonato de sódio.
Quando utilizava os detergentes das marcas ecológicas, como amaciador usava vinagre de maçã (colocava na gaveta da máquina, no local do amaciador) e a roupa lavada saía da máquina com um cheirinho super agradável ainda mais acentuado do detergente. 
Por isso, para quem ainda usa detergentes de marcas ecológicas ou os tradicionais, eu aconselho vivamente a experimentar o vinagre de maçã como amaciador. RESULTA 😁

As I have already shared with you in other publications, I currently use the seeds of Saponaria to wash my clothes, for white clothes I use lemon peel and baking soda.
When I used eco-friendly detergents, I used apple cider vinegar as a softener (put it in the machine drawer at the softener site) and the washed laundry came out of the machine with an even nicer smelling of the detergent. 
So for those who still use organic or traditional brand detergents, I strongly advise trying the apple cider vinegar as a softener. IT WORKS 😁

Ao fim de algumas lavagens com as sementes de saponária... as sementes não são muito eficazes em nódoas e em têxteis de uso da cozinha que acabam por estarem em contacto com muita gordura. E vou ser sincera convosco, eu sinto falta do cheirinho a roupa lavada. Apesar do detergente que uso habitualmente não ter um cheiro tão acentuado como os detergentes comerciais e cheios de químicos. Actualmente tive que abandonar o uso das sementes, infelizmente, optando por outra alternativa para a limpeza da roupa, à máquina.

At the end of a few washes with the saponaria seeds ... the seeds are not very effective in stains and in kitchen textiles that end up being in contact with a lot of fat. And I'll be honest with you, I miss the smell of washed clothes. Although the detergent I use usually does not smell as sharp as commercial, chemical-filled detergents. At the moment I had to abandon the use of the seeds, unfortunately, opting for another alternative for the cleaning of the clothes, to the machine.

Assim sendo, para que prejudique o menos possível o ambiente, tive que optar pela compra a granel dos detergentes. Só assim, pelo menos para já, assim espero, o meu impacto no ambiente será menor, garantindo a eficácia das lavagens e reutilizando as embalagens de detergentes que não me desfiz.

Therefore, in order to make the environment less harmful, I had to opt for the bulk purchase of the detergents. Only then, at least for now, I hope, my impact on the environment will be less, ensuring the effectiveness of the washes and reusing the packaging of detergents that I did not discard.

No Porto, até ao momento e que tenha conhecimento existem duas lojas que vendem detergentes a granel.

In Porto, so far and that has knowledge there are two stores that sell detergents in bulk.

Uma encontra-se na rua Damião de Góis, Bio Origens. E na rua Formosa, Vegana by Tentugal.

One is in Damião de Góis street, Bio Origens. And another on Rua Formosa, Vegana by Tentugal.

Foi esta última que visitei este sábado. Estava a precisar urgentemente de detergente para a roupa e aproveitei e trouxe detergente líquido para máquina da louça também (ver fotos abaixo). Como podem verificar, reutilizei um dos recipientes que não é de loiça, para trazer o detergente. Não trouxe muito, porque ainda tenho detergente em pastilhas ecológicas em casa.

It was the last one I visited this Saturday. I was in desperate need of laundry detergent and I took the liquid dishwasher detergent too (see photos below). As you can see, I reused one of the non-dishware containers to bring in the detergent. It did not bring much, because I still have detergent in ecological tablets at home.

2L de detergente da roupa ficou por 6€
1/2 L de detergente líquido para a máquina da loiça ficou por 1,10€

2L of laundry detergent stood for 6 €
1/2 L of liquid detergent for the dishwasher stood for € 1.10

 

Espero que um dia encontre a alternativa mais ecológica e mais eficaz na limpeza.

I hope one day find the most environmentally friendly and most effective cleaning option.

terça-feira, 16 de janeiro de 2018

Locais onde a minha mudança tem sido aceite #3

Já vem sendo hábito testar novos espaços, ou até um espaço que já frequentava para os meus almoços semanais.

It has been customary to test new spaces, or even a space that I used to attend for my weekly lunches.

A Maria Torrada em Valadares, prima por ser um espaço diferente, numa pequena vila, um local de dormitório para a maioria que trabalha por perto, com algumas industrias. Locais para almoçar até vai tendo alguns, mas a maioria comidas tradicionais. Agrada-me o espaço da Maria Torrada pela luz, pela comida, muitas vezes com opções vegetarianas, pela simpatia de quem nos recebe, mas também pelas sobremesas deliciosas pelo olhar e pelo paladar e que prima pela ausência muitas vezes total de açúcar. Recebem-nos a maioria das vezes num tabuleiro metálico sem papel algum. Não existe palhinhas, e os copos são sempre de vidro. Utensílios reutilizáveis. No entanto, os guardanapos são em papel e por isso, desafiador para mim, usar o meu próprio guardanapo de pano. Sim na Maria Torrada podemos usar o nosso guardanapo de pano sem problema algum. Além disto é um espaço sossegado, portanto, ideal para quem precisas de trabalhar ou apenas ler um livro. Recomendo portanto uma visita a este espaço.

At Maria Torrada in Valadares, it is a different space, in a small village, a place of dormitory for the majority that works near, with some industries. Places to eat lunch is going to have some, but most traditional foods. I like the space of Maria Torrada by the light, by the food, often with vegetarian options, by the sympathy of those who receive us, but also by the desserts delicious by the look and the palate and that excels at the absence of often total sugar. They receive us most of the time in a metal tray without any paper. There are no straws, and the glasses are always made of glass. Reusable utensils. However, the napkins are paper and so challenging for me to use my own cloth napkin. Yes at Maria Torrada we can use our cloth napkin without any problem. Besides this is a quiet space, therefore, ideal for those who need to work or just read a book. I therefore recommend a visit to this space.


Em Dezembro fui a um novo espaço no Porto com mais umas Zero Waster's. Já vai sendo hábito encontrarmo-nos para partilhar experiências e este último encontro foi no Brick Clérigos. Conseguimos recusar as palhinhas, os guardanapos de papel e usar os nossos de pano, e incrivelmente pudemos beber água da torneira, o que foi um grande avanço e de grande satisfação para mim, mas estranhamente tivemos uma situação caricata, mas felizmente de fácil resolução. Duas Zero Waster's pediram limonada e foi com enorme espanto que lhes foi apresentado um copo com sumo de limão (medida de dois dedos) e uma garrafa de água engarrafada e de plástico. Foi recusado de imediato como seria de esperar, e foi pedido água da torneira para acrescentar ao sumo do limão.

In December I went to a new space in Porto with a few Zero Waster's. It is already a habit to meet to share experiences and this last meeting was at Brick Clérigos. We were able to refuse the straw, paper napkins and cloth napkins, and we were incredibly able to drink water from the tap, which was a great improvement and a great satisfaction for me, but strangely we had a caricature situation, but luckily easy to solve. Two Zero Waster's ordered lemonade and was amazed that they were presented with a glass of lemon juice (measure of two fingers) and a bottle of bottled water and plastic. It was immediately refused as expected, and tap water was requested to add to the lemon juice.


quarta-feira, 10 de janeiro de 2018

Viagem a Lisboa (parte II)


Finalmente chegou o grande dia!

Finally the big day arrived!

Tudo começou em Setembro do ano passado, quando no final dos directos sentimos a necessidade de nos reencontrarmos e nos conhecermos pessoalmente. Desde a semana dos directos que nunca mais deixamos de nos falar diariamente e de buscarmos energias ao grupo, tão encantador e formado por mulheres incríveis e guerreiras. Orgulho-me tanto de fazer parte dele.

It all started in September of last year, when at the end of the live we felt the need to meet again and get to know each other personally. Since the week of the direct we never stop talking about ourselves daily and looking for energies to the group, so charming and formed by incredible women and warriors. I'm so proud of being part of it.

O reencontro foi numa loja muito querida de todas nós, desafiada pela sua proprietária que igualmente se identifica com este estilo de vida. Só tinha lógica encontrarmo-nos na Maria Granel, em Lisboa.


The reunion was in a very dear shop of all of us, challenged by its owner who also identifies with this lifestyle. It was only logical to meet Maria Granelin Lisbon.

A definição da data, oficializou o encontro. Já estava na agenda. O dia 7 de Janeiro de 2018 seria o grande dia, para conhecer os rostos por de trás da tela, que há muito nos identificávamos e que desejaríamos conhecer.

A melhor forma de começar o ano, é com pessoas que libertam a mesma energia e se focam no mesmo objectivo.

Digo-vos que somos todas pessoas reais e com uma energia tão boa que não vos consigo descrever. No encontro senti muito amor. Sim essa foi a energia que nos circundou, o AMOR! 

The date set officiated the meeting. Already on the agenda. January 7, 2018 would be the great day to know the faces behind the screen, which we long identified and that we would like to know.

The best way to start the year is with people who release the same energy and focus on the same goal.

I tell you that we are all real people and with such good energy that I can not describe you. At the meeting I felt a lot of love. Yes that was the energy that surrounded us, LOVE!

A Maria Granel recebeu-nos com um brunch sem desperdício, em que o conceito foi BYOC ("bring your own container"), no entanto, a Maria Granel estava preparada para nos fornecer todos os utensílios reutilizáveis, caso houvesse algum que nos faltasse. Houve as delícias 100% bio e vegetais da The Love Food (que vieram acondicionadas em embalagens reutilizadas de sacos dos seus fornecedores, como podemos ver nas fotos em baixo). Todas estas delícias foram servidas nas lindas peças da cerâmica da Círculo, e os iogurtes artesanais da YogurtNest.



Maria Granel welcomed us with a brunch without waste, in regard to BYOC ("bring your own container"), however, Maria Granel was prepared with all the utensils reusable, if there were any that lacked. There were about 100% of biological and vegetable delights from The love food (which came packaged in reusable packaging from their suppliers, as we can see in the pictures below). All these delicacies were served in the beautiful pieces of the ceramics of the Círculo, and the craftsmen of yogurt of YogurtNest.


Depois de partilharmos experiências à mesa, foi tempo de ouvirmos a Cátia Curica, da Organii Bio, e as suas dicas e receitas caseiras e biológicas sem desperdício, para a beleza.



After sharing experiences at the table, it was time to listen to Cátia Curica, from Organii Bio, and her homemade tips and recipes without waste, for beauty.


Tivemos ainda o privilégio de conhecer e conversar com a Sabrina Sabatini, representante Zero Waste Youth International e ouvi-la falar do projecto e de como tudo começou.


We also had the privilege to meet and talk with Sabrina Sabatini, Zero Waste Youth International representative, and hear her talk about the project and how it all began.

No final deste dia tão maravilhoso comprometemo-nos em unirmo-nos para levar mais longe esta luta como Comunidade Zero Desperdício 🚯💚 e influenciar mais pessoas de norte a sul do país.

At the end of this marvelous day, we pledge ourselves to unite to further this struggle as Zero Waste Community 🚯💚 and to influence more people from North to South of the country.


O planeta precisa de todos nós! 

Juntos seremos mais fortes, juntos chegaremos mais longe! 

The planet needs all of us!

Together we will be stronger, together we will reach further!

Optei por viver o dia ao máximo, por isso, a grande maioria das fotografias que irei colocar aqui não são minhas, mas das restantes guerreiras.

I chose to live the day to the fullest, so the vast majority of the photographs I will put here are not mine, but the rest of the warriors.


Ser Zero Waster é ter dentro de nós a energia do AMOR!

To be Zero Waster is to have within us the energy of LOVE!

#arevolucaocomecaaqui #lixozeroportugal #mariagranel #zerowaste #zerowasteportugal #agranel #granel #bulk #bulkisbeautiful #bio #biologico #organic #organicbulk #byoc #plasticfree #nopackaging #daybydayforzerowaste #comunidadelixozeroportugal 

terça-feira, 2 de janeiro de 2018

Bullett Journal - A minha agenda 2017 DYI

Bom Ano Novo para todos!! :)

Happy New Year for everyone!! :)

Sempre adorei agendas, mas acabava por não as usar diariamente, porque as pequenas achava que não tinha espaço suficiente para escrever e as grandes acabavam por pesar muito na carteira. Então usava o calendário do telemóvel sempre que precisava de me lembrar de algum assunto, mas sempre gostei de escrever em blocos e sinto necessidade de escrever. No ano que findou surgiu a vontade de fazer a minha própria agenda para 2017, diária e conforme a minha necessidade, bem ao estilo minimalista.

I always loved schedules, but ended up not using them every day, because the small ones thought that it did not have enough room to write and the great ones ended up weighing very much in the wallet. So I used the phone calendar whenever I needed to remember a subject, but I always liked to write in blocks and I feel the need to write. In the year that ended the desire to make my own agenda for 2017, daily and according to my need, well in the minimalist style appeared.

Eu sei que é pouco ecológico e a Bea Johnson aconselha o uso de um tablete ou de um smartphone como agenda, evitando o desperdício de papel e o corte descontrolado de árvores, no então, como referi acima, sinto necessidade de escrever à mão e tenho sempre um bloco ou um caderno dentro da carteira.

I know it's not environmentally friendly and Bea Johnson advises using a tablet or smartphone as a calendar, avoiding paper waste and uncontrolled cutting of trees, so, as I mentioned above, I feel the need to write by hand and I have always a pad or a notebook inside the wallet.

Arranjei um simples caderno fino de folhas pautadas (que já tinha em casa) e passei a utilizá-lo como meu Bullett Journal 2017 (ver abaixo). Sei que o meu simples caderno, não vai ser suficiente para o ano inteiro, e por isso, já comecei a arranjar alternativa DYI, fazer cadernos em casa. Optei por fazer cadernos quadriculados. Para um Bullett Journal o papel quadriculado fica mais bonito, organizado, do que num caderno de folhas pautadas ou até mesmo lisas. O caderno de folhas lisas é o ideal para quem gosta de desenhar, e digo-vos eu mesma que não tenho jeito para desenhar, fico fascinada quando vejo uma receita de um medicamento caseiro ou de um bolo desenhado em vez de escrito :)

I got a simple slim notebook (which I already had at home) and started using it as my Bullett Journal 2017 (see below). I know that my simple notebook, will not be enough for the whole year, and so, I've already started to find alternative DYI, make notebooks at home. I chose to make checkered notebooks. For a Bullett Journal the checkered paper looks more beautiful, more organized, than in a notebook with lined or even flat sheets. The flat-leafed notebook is ideal for anyone who likes to draw, and I tell myself that I have no way to draw, I'm fascinated when I see a prescription for a homemade medicine or a cake designed instead of written :)

Em tempos fiz um workshop de como fazer cadernos e agora já posso fazer os meus próprios cadernos sem ter que comprar muitas vezes os mais bonitos, muito mais caros e muito menos comprar uma agenda pesada para o ano inteiro :) É verdade que dá trabalho, mas prefiro considerar como uma terapia, primeiro porque vou fazer algo para mim mesma, único que ninguém tem, por isso, personalizado, feito à minha medida, para as minhas necessidades, e para os meus gostos :) e depois porque o custo dos materiais é reduzido tendo em conta a quantidade de cadernos que posso fazer ao meu gosto :)

At times I did a workshop on how to make notebooks and now I can make my own notebooks without having to buy many times the most beautiful, much more expensive and much less buy a heavy schedule for the whole year :) It is true that it gives work, but I prefer to consider it as a therapy, first because I'm going to do something for myself, the only one that nobody has, so, personalized, tailored to my needs, and to my tastes :) and then because the cost of materials is reduced considering the amount of notebooks I can do to my taste :)

Estamos quase no fim do ano, e afinal o caderno destinado como agenda para este ano, chegou perfeitamente. Continuei a utilizar o telemóvel, pois nem tudo me lembro de escrever no caderno. 

We are almost at the end of the year, and after all the notebook destined as an agenda for this year, has arrived perfectly. I continued to use my cell phone, as not everything I remember writing in my notebook.

Tenho que pensar na agenda para este ano que principiou :)

I have to think about the agenda for this year that started :)



E vocês que tipo de agenda usam? Já têm para este ano?

And what kind of agenda do you use? Already have for this year?