Locais e Espaços

No passado dia 3 de Fevereiro, sábado, foi o Dia Internacional Sem palhinha.

On the 3rd of February, Saturday, it was the International Day No straw.



Pois é, ao que o planeta chegou! ter que haver um dia internacional para festejar algo que não devia existir! algo tão insignificante, mas tão catastrófico para o ambiente.

Yes, the planet has arrived! to have an international day to celebrate something that should not exist! something so insignificant, but so catastrophic for the environment.

Mas como Zero Waster e já que o dia existe, não devemos deixá-lo passar e devemos fazer algo em comunidade para que um dia deixe de ser preciso "festejá-lo" porque já não existem! Pelo menos as de plástico e descartáveis.

But as Zero Waster and since the day exists, we must not let it pass and we must do something in community so that one day it is no longer necessary to "celebrate" because they no longer exist! At least plastic and disposable.

Como tal, para registar o dia, o Daybydayforzerowaste e a Ana do Lixo Zero Portugal andaram pelas ruas do Porto a distribuir alguns folhetos (ver abaixo), e a passar a mensagem. Ninguém tinha conhecimento que esse dia existia, nem muito menos que era no sábado passado. E todos acharam que realmente nem deviam existir, porque não servem para nada.

Os folhetos foram elaborados pelo Mind the trash em parceria com a comunidade Lixo Zero Portugal.

The leaflets were prepared by Mind the trash in partnership with the community Lixo Zero Portugal.


                  


As such, to register the day, Daybydayforzerowaste and Ana do Lixo Zero Portugal walked through the streets of Porto to distribute some leaflets (see below), and to pass on the message. Nobody was aware that this day existed, much less it was last Saturday. And they all thought that they really should not even exist, because they are of no use.

É emergente deixarmos de usar palhinhas descartáveis! As consequências no mundo animal, principalmente marinho, é catastrófico.

It is emerging to stop using disposable straws! The consequences in the animal world, especially marine, are catastrophic.

Tal como a Ana do Lixo Zero Portugal, também o Day by day for Zero Waste reforça o agradecimento ao estabelecimento Alambique no Porto por já não as disponibilizar ao público. 

Like Ana do Lixo Zero Portugal, Day by day for Zero Waste also reinforces the thanks to the Alambique establishment in Porto for not making them available to the public anymore.

Aliás, este espaço prima pelo Zero Desperdício, e pelo cuidado com o ambiente. Os sacos do café, estão cheios, e não de café em grão, mas de borras de café, para posteriormente serem colocadas como adubo. Sim o Alambique tem essa preocupação, e antes de tomar essa decisão, informou-se para saber se estaria a ajudar o planeta ou a prejudicá-lo.

Incidentally, this space excels by Zero Waste, and by the care of the environment. The coffee bags are full, not coffee beans, but coffee grounds, and then put as fertilizer. Yes the Alembic has this concern, and before making that decision, he was informed to know if it would be to help the planet or to harm it.

O chá vem em saquetas, biodegradáveis, mas de comercio justo, em que uma cota é para a comunidade que o planta, colhe e prepara na cidade do Congo, dito pela própria voz do espaço.

Tea comes in sachets, biodegradable, but fair trade, in which a quota is for the community that plants, harvests and prepares in the city of Congo, said by the own voice of space.

Já aqui partilhei convosco, que os embrulhos das lembranças, são igualmente amigas do ambiente, assim como amigas do antigamente :)

Already here I shared with you, that the wrapping of the memories, are equally environmental friendly, as well as friends of the old :)

O Alambique é uma cafetaria, livraria e espaço design, digno de ser visitado!

The Alambique is a coffeeshop, bookstore and design space, worthy of being visited!

Se não conhecem devem visitá-lo e quem não o pode fazer presencialmente, deve seguir a página de instagram Alambique_porto  sempre que entro na loja, viajo no tempo!

If they do not know they should visit it and who can not do it in person, they should follow the instagram page Alambique_porto whenever I enter the store, I travel in time!



_________________________________

Já vem sendo hábito testar novos espaços, ou até um espaço que já frequentava para os meus almoços semanais.

It has been customary to test new spaces, or even a space that I used to attend for my weekly lunches.

Maria Torrada em Valadares, prima por ser um espaço diferente, numa pequena vila, um local de dormitório para a maioria que trabalha por perto, com algumas industrias. Locais para almoçar até vai tendo alguns, mas a maioria comidas tradicionais. Agrada-me o espaço da Maria Torrada pela luz, pela comida, muitas vezes com opções vegetarianas, pela simpatia de quem nos recebe, mas também pelas sobremesas deliciosas pelo olhar e pelo paladar e que prima pela ausência muitas vezes total de açúcar. Recebem-nos a maioria das vezes num tabuleiro metálico sem papel algum. Não existe palhinhas, e os copos são sempre de vidro. Utensílios reutilizáveis. No entanto, os guardanapos são em papel e por isso, desafiador para mim, usar o meu próprio guardanapo de pano. Sim na Maria Torrada podemos usar o nosso guardanapo de pano sem problema algum. Além disto é um espaço sossegado, portanto, ideal para quem precisas de trabalhar ou apenas ler um livro. Recomendo portanto uma visita a este espaço.

At Maria Torrada in Valadares, it is a different space, in a small village, a place of dormitory for the majority that works near, with some industries. Places to eat lunch is going to have some, but most traditional foods. I like the space of Maria Torrada by the light, by the food, often with vegetarian options, by the sympathy of those who receive us, but also by the desserts delicious by the look and the palate and that excels at the absence of often total sugar. They receive us most of the time in a metal tray without any paper. There are no straws, and the glasses are always made of glass. Reusable utensils. However, the napkins are paper and so challenging for me to use my own cloth napkin. Yes at Maria Torrada we can use our cloth napkin without any problem. Besides this is a quiet space, therefore, ideal for those who need to work or just read a book. I therefore recommend a visit to this space.


Em Dezembro fui a um novo espaço no Porto com mais umas Zero Waster's. Já vai sendo hábito encontrarmo-nos para partilhar experiências e este último encontro foi no Brick Clérigos. Conseguimos recusar as palhinhas, os guardanapos de papel e usar os nossos de pano, e incrivelmente pudemos beber água da torneira, o que foi um grande avanço e de grande satisfação para mim, mas estranhamente tivemos uma situação caricata, mas felizmente de fácil resolução. Duas Zero Waster's pediram limonada e foi com enorme espanto que lhes foi apresentado um copo com sumo de limão (medida de dois dedos) e uma garrafa de água engarrafada e de plástico. Foi recusado de imediato como seria de esperar, e foi pedido água da torneira para acrescentar ao sumo do limão.

In December I went to a new space in Porto with a few Zero Waster's. It is already a habit to meet to share experiences and this last meeting was at Brick Clérigos. We were able to refuse the straw, paper napkins and cloth napkins, and we were incredibly able to drink water from the tap, which was a great improvement and a great satisfaction for me, but strangely we had a caricature situation, but luckily easy to solve. Two Zero Waster's ordered lemonade and was amazed that they were presented with a glass of lemon juice (measure of two fingers) and a bottle of bottled water and plastic. It was immediately refused as expected, and tap water was requested to add to the lemon juice.




Num sábado de Janeiro fui visitar a Vegana by Tentugal, porque me indicaram que lá vendiam detergentes a granel. Aproveitei e almocei por lá. Neste espaço, podemos igualmente utilizar o nosso guardanapo de pano, sem que nos fiquem a olhar para nós estranhamente. Aproveitei para trazer para casa uns salgados, e coloquei-os dentro de um recipiente meu que tinha trazido de casa.

On a Saturday in January I went to visit Vegana by Tentugal because they told me that they were selling detergents in bulk. I enjoyed it and had lunch there. In this space, we can also use our cloth napkin, without us staring at us strangely. I took some salty ones home and put them in a container of mine that I had brought from home.




 

Em Dezembro fui fazer uma visita a Lisboa. E fui conhecer o Mercado da Ribeira Time Out, no Cais do Sodré. Também lá podemos utilizar o nosso Kit de almoço. No meu caso, fui almoçar a um restaurante asiático, o Asian Lab e recusei todo o tipo de talheres (os funcionários ficaram a pensar se iria comer o almoço com as mãos, lol, e o guardanapo). Só não me foi possível recusar o papel de tabuleiro, porque quando fui buscar o meu almoço, já estava pronto e estava húmido, pois eles passam todos os tabuleiros com um pano molhado. A bebida, não quis porque percebi que existia um quiosque de sumos naturais, Compal Frutológica. Consegui que fosse num copo de vidro e sem palhinha, apesar de ter avisado a funcionária que tinha o meu próprio copo, caso eles servissem em copo de plástico.

In December I went to visit Lisbon. And I went to meet the Ribeira Time Out Market, in Cais do Sodré. Also there we can use our Lunch Kit. In my case, I went to lunch at an Asian restaurant, the Asian Lab and I refused all kind of cutlery (the staff kept wondering if they would eat lunch with their hands, lol, and napkin). I just could not refuse the role of a board, because when I went to get my lunch, it was ready and it was damp, because they pass all the trays with a wet cloth. The drink, I did not want because I realized that there was a kiosk of natural juices, Compal Frutológica. I got it in a glass and no straw, even though I told the clerk that I had my own glass if they were in a plastic cup.


 

 

Com a minha ida a Lisboa no primeiro fim de semana de Janeiro, foi a vez de visitar mais dois espaços em que fiquei muito contente por poder usar o meu kit de almoço. Num deles até o feedback foi bastante agradável.
Almocei no Aloha Café, no Principe Real. Logo que fizemos os pedidos, perguntamos se as bebidas vinham com palhinhas, a funcionária respondeu-nos que poderiam colocar se desejássemos, mas eu e a Ana Milhazes Martins, rapidamente lhe respondemos que NÃO. A funcionária até se riu, com a nossa reação.
Conseguimos rejeitar o guardanapo de papel que costuma vir entre a tigela e o prato. Conseguimos recusar o guardanapo de papel e utilizar os nossos de pano e a menina que nos atendeu parecia sensibilizada e habituada a clientes como nós as duas. Ficamos as duas muito agradadas por existir um espaço agradável de energia, de simpatia, de boa comida e de um espaço que acolhe bem os Zero Waster's.

With my trip to Lisbon on the first weekend of January, it was the turn to visit two more places where I was very pleased to be able to use my lunch kit. In one of them even the feedback was quite pleasant.
I had lunch at the Aloha Café, at Príncipe Real. As soon as we made the requests, we asked if the drinks came with straws, the employee answered us that they could put us if we wished, but I and Ana Milhazes Martins, quickly answered that NO. The clerk even laughed at our reaction.
We can discard the paper napkin that usually comes between the bowl and the plate. We managed to refuse the paper napkin and use our cloth napkins and the girl who picked us up seemed sensitized and accustomed to customers like us. We were both very pleased to have a pleasant space of energy, friendliness, good food and a space that welcomes the Zero Waster's.



 

 


Jantei no Ao 26 - Vegan Food Project um espaço onde podemos utilizar o nosso guardanapo de pano, mas que infelizmente os chás ainda são servidos em pacotes. E só percebemos isso quando nos foi servido. Para quem tiver curiosidade em conhecer, recomendo que chegam cedo, se possível na hora de abertura, pois rapidamente enche e depois é preciso esperar muito tempo por uma vaga.
Deixo-vos a mensagem que o restaurante, apresenta no menu, pois facilmente se adequa a quem se preocupa com o planeta.

I dined at Ao 26 - Vegan Food Project a space where we can use our cloth napkin, but unfortunately the teas are still served in packages. And we only realized that when we were served. For those who are curious to know, I recommend that you arrive early, if possible at the opening time, as it quickly fills up and then you have to wait a long time for a vacancy.
I leave you the message that the restaurant presents in the menu, because it easily suits those who care about the planet.

 


 

_____________________________________

Alguns dos espaços que vou partilhar hoje, já foram referidos nos vídeos da semana #lixozeroportugal referente ao desafio #setembrosustentavel. No entanto, e porque poderemos ter vontade de rever, irei voltar a repetir. 

Some of the spaces that I will share today, have already been mentioned in the videos of the week #lixozeroportugal referring to the challenge #setembrosudosentavel. However, and because we may want to review, I will repeat.


O primeiro espaço/restaurante onde testei o meu Kit ZW almoço, foi no Celeiro do Gaia Shopping, junto ao hipermercado continente (ver abaixo)

The first space / restaurant where I tested my ZW Lunch Kit, was at the Celeiro of Gaia Shopping, next to the continent hypermarket (see below)


                         

                         
Quando consegui que as funcionários do Celeiro sempre que olhassem para mim, já sabiam que não queria nem papel de tabuleiro, nem talheres, resolvi aventurar-me em mais espaços dentro do mesmo centro comercial. Seguem portanto, os restantes locais onde é possível fazê-lo, mesmo que não nos apeteça mudar de restaurante ou até mesmo de hábitos alimentares para poder ser Zero Desperdício:

When I got the Celeiro store the staff to look at me whenever they knew I did not want any board or cutlery, I decided to venture into more places in the same mall. Therefore, the remaining places where it is possible to do so, even if we do not feel like changing restaurants or even eating habits to be Zero Waste:

Vitaminas



Companhia das Sandes



Wok to Walk


O restaurante Da Terra da baixa da cidade do Porto é um exemplo de um espaço onde podemos usar o nosso Kit ZW, apesar ter sido uma experiência um pouco engraçada (sim porque nestas alturas é preferível levarmos para o lado cómico) o recusar do guardanapo de papel e da palhinha descartável, mas no final, o Daybydayforzerowaste e um grupo de Zero Waster's conseguimos levar a nossa a avante e evitar o desperdício desses dois grandes males para o ambiente.

The Da Terra restaurant downtown Porto is an example of a space where we can use our Kit ZW, although it was a rather funny experience (because at this point it is better to take to the comic side), the refuse of the napkin of paper and straw disposable, but in the end, Daybydayforzerowaste and a group of Zero Waster's got to take ours ahead and avoid the waste of these two great evils for enviroment.


________________________________

Hoje venho partilhar convosco a minha intenção em conceder-vos alguns locais/espaços e ou restaurantes, onde tenho ido fazer refeições, desde que me comprometi em desperdiçar cada vez menos e as minhas mudanças foram aceites.

Este primeiro post serve para vos dar conhecimento, os próximos relacionados com este tema, já irão mencionar os locais propriamente.

Acho que é importante partilhar convosco, primeiro porque por vezes temos receio em tomar a iniciativa (eu própria também tive), pensando que não vai resultar, e depois porque é sempre muito mais confortável para nós sabermos que os locais onde comemos não têm que ser outros só porque nós mesmos mudamos de comportamentos.

Temos que ter noção do que precisamos de ter connosco sempre, o nosso Kit Zero Desperdício (Kit ZW) para refeições, para que possamos atingir o objetivo, senão, nem vale a pena tentar, porque será muito mais difícil, isto para não dizer impossível.

Ainda quero adquirir mais um utensílio, principalmente para os meses de verão que ainda não tenho, mas posso ficar bastante agradada, porque o meu Kit ZW refeições está praticamente completo :)

À medida que vou conhecendo algum espaço novo, ou já existente, mas que seja relevante algum pormenor para ser publicado sobre este tema, irei repetir este mesmo tema.

Não irei restringir à minha cidade, nem mesmo ao meu país, caso surja alguma oportunidade de expôr a minha jornada para o Zero Desperdício por esse mundo fora, por isso, caros leitores que me seguem por esse mundo fora, estejam atentos pois caso mencione algum espaço vosso conhecido não estranhem ;)

Sem comentários:

Enviar um comentário